Afryka to ogromny, ludny, wieloetniczny i wielojęzyczny kontynent. W wyniku jej kolonialnej przeszłości obok dziesiątek lokalnych narzeczy używane są tam języki europejskie – przede wszystkim angielski i francuski. W mniejszym stopniu wykorzystuje się ponadto afrikaans, czyli południowoafrykańską pochodną holenderskiego, a także niemiecki czy portugalski, będący językiem urzędowym Angoli.
Wybrzeże Kości Słoniowej organizuje właśnie Puchar Narodów Afryki, w którego aktualnej edycji wzięły udział 24 drużyny z całego kontynentu. Aby dotrzeć do wszystkich osób potencjalnie zainteresowanych oglądaniem turnieju i kibicowaniem uczestniczącym w nim reprezentacjom, jedna z telewizji realizuje transmisje z poszczególnych meczów w kilku językach jednocześnie. Można więc śledzić zmagania po angielsku, francusku, niemiecku czy arabsku, a nawet po hiszpańsku. Co oczywiste, język polski, jako niezbyt popularny w tej części świata, nie znalazł się na tej liście.
W przypadku omawianego turnieju każda transmisja realizowana jest oddzielnie przez osobne zespoły komentatorów posługujących się poszczególnymi językami. Czasami jednak zdarza się, że potrzebne jest tłumaczenie na bieżąco wypowiedzi z jednego języka na inny i to już zadanie dla profesjonalnego tłumacza. Specjalistów w tej dziedzinie znajdziecie w naszym biurze Art of Translation.
Zapraszamy do współpracy i kontaktu pod numerem +48 585 500 132 oraz 517 416 172, a także pod adresem biuro@artoftranslation.pl.
Dodaj komentarz