O ile zawód tłumacza przysięgłego rządzi się swoimi prawami i wymaga ukończenia studiów dających tytuł magistra, to już w przypadku tłumacza literackiego najważniejsze są umiejętności praktyczne, nie dyplomy i zaświadczenia. Niemniej odpowiednie studia wiele ułatwiają, zwłaszcza, że wiele szkół i uczelni ma dziś coraz bardziej zróżnicowaną i szczegółową ofertę studiów kształcących tłumaczy.
Dodaj komentarz