W każdym zawodzie co jakiś czas spotykamy się z zabawnymi sytuacjami, ale to wpadki tłumaczy wymienia się zwykle jako najlepsze i niewyczerpane źródło humoru. Nic dziwnego, w końcu różnice między językami bawiły nas od zawsze. Jakie anegdoty szczególnie zapadły w pamięć tłumaczom literackim? Kilka z nich znajdziecie w artykule na blogu.
Dodaj komentarz