7030239035_624c94268a

Zanim przetłumaczysz powieść – czytać ją czy nie?

Czy tłumacz przed przystąpieniem do pracy powinien znać treść przekładanego utworu? Z punktu widzenia lingwistyki tekstu to nie podlega dyskusji, ale w rzeczywistości nie zawsze jest na to czas… Jakie ryzyko niesie czytanie równoległe z tłumaczeniem? Co jeśli w połowie pracy okaże się nagle, że jeden z kluczowych bohaterów nie jest mężczyzną, ale kobietą? A może są jakieś plusy takiego trybu pracy? W artykule na blogu zastanawiamy się także nad tym zagadnieniem.

Zapraszamy!

Dodaj komentarz

*

*