woman-gda6e3c4c4_1280

Jak zostać tłumaczem? Praca w biurze tłumaczeń od podszewki

Uwielbiasz języki obce i myślisz nad karierą tłumacza? Zastanawiasz się, czy sama znajomość języka wystarczy, aby rozpocząć pracę w biurze tłumaczeń czy może trzeba ukończyć studia filologiczne? Sama biegłość danego języka to pierwszy krok w kierunku kariery tłumacza, spełnić musisz jednak jeszcze kilka warunków. Aby pracować jako tłumacz zwykły w biurze tłumaczeń nie są konieczne studia wyższe, ale bez wątpienia będą one pomocne. Studiując filologię danego języka poznajesz bowiem także kulturę, literaturę, sztukę, prawo czy też obyczaje – uczysz się więc nie tylko samego języka, ale szerokiego kontekstu kulturowego. Możesz to także zrobić na własną rękę – chcąc być dobrym tłumaczem, powinieneś znać większy zakres niż same słownictwo czy gramatyka. Chcąc rozpocząć pracę w biurze tłumaczeń jako tłumacz zwykły, warto również postawić na własny rozwój poprzez uzyskanie certyfikatów potwierdzających znajomość języka, a także starać się go jak najbardziej szlifować w praktyce. Aby zostać tłumaczem, przydadzą się również takie umiejętności, jak: łatwe i spójne formułowanie myśli, skrupulatność, dociekliwość, sumienność, odporność na presję czasu i stres, a także doskonała znajomość języka ojczystego.

Tłumacz zwykły oraz przysięgły – zaplanuj swoją ścieżkę kariery

Tłumaczem zwykłym możesz zostać, posiadając certyfikaty dokumentujące Twoją znajomość języka, jednak inaczej sprawa wygląda w przypadku tłumacza przysięgłego. Doskonała znajomość języka obcego, ukończone studia wyższe, niekaralność, obywatelstwo polskie lub jednego z państw UE, pełna zdolność do czynności prawnych oraz zdany egzamin – aby uzyskać tytuł tłumacza przysięgłego, należy spełnić szereg różnych wymagań. Jeżeli jednak dopiero rozpoczynasz swoją przygodę z biurem tłumaczeń i chciałbyś zaplanować swoją ścieżkę kariery, to doskonałym pomysłem będzie skupienie się na konkretnej branży – tak, aby zostać językowym ekspertem w danej dziedzinie. Specjaliści od tłumaczeń technicznych czy też znający niszowe języki obce są bardzo cenieni na rynku pracy. Praca jako tłumacz przysięgły czy też zwykły to bardzo fascynujący i dający satysfakcję fach, zainwestuj więc w siebie, szlifuj do perfekcji  język ojczysty oraz obcy i rozplanuj swoją karierę w biurze tłumaczeń!

Języki skandynawskie – tłumacz duńskiego, szwedzkiego czy też norweskiego

Studiujesz skandynawistykę bądź biegle posługujesz się jednym ze skandynawskich języków i masz to udokumentowane? W takim razie zapraszamy do wzięcia udziału w procesie rekrutacji do naszego biura tłumaczeń. Tłumacz duński, norweski czy też szwedzki – skontaktuj się z nami!

Dodaj komentarz

*

*