file-folders-923523_960_720

Język urzędowy – czy tłumacz musi powielać jego nieprzystępność?

Kiedy tłumacz do przełożenia ma pismo sporządzone wybitnie nieprzystępnym, nadmiernie urzędowym językiem, to czy nie może sobie pozwolić na pewne stylistyczne zmiany podczas przepisywania tekstu w języku docelowym? Biorąc pod uwagę fakt, że różnorodne instytucje podejmują dziś przedsięwzięcia takie jak kampania społeczna „Język urzędowy przyjazny obywatelom”, wydaje się to posunięciem całkiem uzasadnionym.

Dodaj komentarz

*

*